§ Llalliscka Pacha – Pasado Simple
Originariamente, el quechua forma el pasado agregando el morfema -rcka- inmediatamente antes de la desinencia. Por razones fonológicas, antes del sonido /ck/ (no importa que esté la /r/ en medio), todas las vocales i se convierten en e y todas las vocales u se convierten en o. Este proceso se llama “mediatización”.
En quichua santiagueño, cae la ck del morfema y el morfema de pasado se convierte en RA. Sin embargo, la mediatización persiste.
Las desinencias de persona son las mismas que para el cunan pacha, con la excepción de la tercera persona del singular, que forma el pasado sin agregar ninguna marca de persona.
Munay
|
Sackey
|
‘Riy
| |
Nocka
|
Muna ra ni
|
Sackerani
|
‘Rerani
|
Ckam
|
Muna ra nqui
|
Sackeranqui
|
‘Reranqui
|
Pay
|
Muna ra
|
Sackera
|
‘Rera
|
Nockanchis (i)
|
Muna ra nchis
|
Sackeranchis
|
‘Reranchis
|
Nockaycu
|
Muna ra ycu
|
Sackeraycu
|
‘Reraycu
|
Ckamcuna
|
Muna ra nquichis
|
Sackeranquichis
|
‘Reranquichis
|
Paycuna
|
Munara ra ncu
|
Sackerancu
|
‘Rerancu
|
Ckoy
|
Micuy
|
Ckorani
|
Micorani
|
Ckoranqui
|
Micoranqui
|
Ckora
|
Micora
|
Ckoranchis
|
Micoranchis
|
Ckoraycu
|
Micoraycu
|
Ckoranquichis
|
Micoranquichis
|
Ckorancu
|
Micorancu
|
Churay quichuapi
Compré pan
Hiciste tu casa
Vinimos a tu pueblo
Nos fuimos de Buenos Aires
Churay castillapi
Tatay cara platero y nockaycu, quimsa huauckescka, aprenderaycu. Platero profesionniycu cara. Cha añusninmanta pacha, ishcay chunca añusniymanta pacha, nocka platero llamcarani.
(adaptado de Bravo, Domingo, Estado actual del quichua santiagueño, Univ. Nac. de Tucumán, 1965)
Algunos adverbios:
De lugar:
anaj: arriba
ucupi: adentro
ura: abajo
checka: derecha
lloque: izquierda
De tiempo:
los otros días: ckaynachaynajcuna
anteayer: ckaynachaynaj
ayer: ckayna
hoy: cunan punchau
mañana: ckaya
pasado-mañana: mincha
nunca: mana aycap
siempre: tucuy pacha
pronto: utcka
ckayantin: al día siguiente
tutamanta: la mañana
tuta: la noche
tarde: chisi
De cantidad:
nada: mana imapas / mana imatapas
todo: tucuy
un poco: imapas; imallapas
alguien: pipas
Vocabulario:
|